Música

‘Tormenta’ de Bad Bunny y Gorillaz: letra completa de la canción y traducción al español

La canción de Gorillaz en colaboración con Bad Bunny finalmente ha llegado. Te compartimos la letra completa y traducción al español de ‘Tormenta’.

La colaboración de Gorillaz y Bad Bunny finalmente se ha estrenado. Tormenta’ forma parte de Cracker Island, el nuevo trabajo musical de la banda británica liderada por Damon Albarn.

Desde el 2022, Gorillaz comenzó a compartir algunos de los 10 temas que forman parte de este nuevo álbum. En junio del año pasado, la banda compartió el tema homónimo ‘Cracker Island’. Posteriormente estrenaron, ‘New Gold’ con Tame Impala y Bootie Brown. El tercer sencillo fue ‘Baby Queen’, que forma parte del soundtrack de FIFA 23.

A finales del año pasado, lanzaron ‘Skinny Ape’, mientras que el quinto sencillo se estrenó el 27 enero, ‘Silent Running’ con Adeleye Omatoyo. No obstante, una de las colaboraciones más esperadas era ‘Tormenta’ con el puertorriqueño.

‘Tormenta’ de Bad Bunny y Gorillaz: letra completa de la canción y traducción al español

Desde 2021 comenzaron rumores de que Gorillaz y Bad Bunny harían una colaboración juntos. Damon Albarn le dijo a Warp en una entrevista que él y el puertorriqueño, cuyo nombre oficial es Benito Antonio Martínez Ocasio, se vincularon mientras los dos estaban en Jamaica.

Lo que me encanta de Gorillaz es que puedo traer a quien quiera, ¿sabes? Estuve en Jamaica recientemente y grabé una canción de Gorillaz con Bad Bunny, eso es algo emocionante para el próximo año”, dijo Albarn.

Te puede interesar: Letra completa de TQG, la nueva canción de Shakira y Karol G con dardos a Piqué y Anuel AA

Te compartimos la letra completa y traducción al español de ‘Tormenta’.

[2-D]

The sun in the storm (Sun in the storm; someone cryin’) / El sol en la tormenta (Sol en la tormenta; alguien llorando)

Someone cryin’ (Someone, someone, someone, someone) / Alguien llorando (Alguien, alguien, alguien, alguien)

Something is said (Someone cryin’) / Algo se dice (Alguien llorando)

Someone cryin’ (Someone, someone, someone, someone) / Alguien llorando (Alguien, alguien, alguien, alguien)

[Bad Bunny]

Y aprovéchame hoy, que mañana me voy

Y no sé cuándo vuelvo si en tus ojo’ me pierdo

Y aprovéchame hoy, que mañana me voy

Y no sé cuándo vuelvo si en tus ojo’ me pierdo

Y nadie lo pidió (Pidió), pero estamo’ aquí (Aquí)

Yo no sé si fue Dio’, ey, pero creo que lo vi, y

Cuando me besaste

No sé cuándo llegaste, pero no quiero que te vaya’

Tú hace’ contraste

Con todo este desastre que me toca vivir

Eh, eh, eh, eh-eh, eh

La cura del miedo la tiene’ tú

Veo todo claro aunque se fue la lu’, ey

Aprovéchame hoy

Y yo no quiero ver el mundo arder

Pero algo tan bonito, no, no se puede perder

El reloj nos quiere morder

Pero en tus brazo’ me voy a esconder, ey

Pa’ que no me encuentren (Encuentren)

To’ el mundo siempre está pendiente (-diente)

Pero no saben lo que se siente (Siente)

Cruza conmigo ante’ que se rompa el puente (Puente), je

Y que se joda el resto

¿Quién dice lo que está correcto?

Si el amor nunca ha sido perfecto

Ojalá sea por siempre este momento

Pero si no

Aprovéchame hoy

The sun in the storm (Sun in the storm; someone cryin’) / El sol en la tormenta (Sol en la tormenta; alguien llorando)

Someone cryin’ (Someone, someone, someone, someone) / Alguien llorando (Alguien, alguien, alguien, alguien)

Something is said (Someone cryin’) / Algo se dice (Alguien llorando)

Someone cryin’ (Someone, someone, someone, someone) / Alguien llorando (Alguien, alguien, alguien, alguien)

Something is— / Algo es-

The sun in the storm (Sun in the storm; someone cryin’) / El sol en la tormenta (Sol en la tormenta; alguien llorando)

Someone cryin’ (Someone, someone, someone, someone, someone, someone, someone, someone) / Alguien llorando (Alguien, alguien, alguien, alguien, alguien, alguien, alguien, alguien)

Sigue a Tikitakas

Lo más visto

Más noticias